Keine exakte Übersetzung gefunden für قُبول عام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قُبول عام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'ai été acceptée l'année dernière.
    حصلت على قبول العام الماضي
  • On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.
    وثمة قبول عام للرضاعة الثديية باعتبارها وسيلة مضمونة لتغذية الرضيع.
  • En 2005, le Foyer-refuge a enregistré un nombre record d'admissions (557).
    بلغ عدد مرات القبول عام 2005 رقما قياسيا (557).
  • Mon impression était qu'il y avait à l'égard de cette proposition un certain assentiment général et j'attendais les réactions d'un certain nombre de délégations ou de groupes de délégations.
    وتكون لدي انطباع بأن الاقتراح كان يلقى نوعا من القبول العام.
  • Ces débats contribuent à renforcer l'acceptation générale du CCT par tous les membres de la famille des Nations Unies et à en rehausser la légitimité à leurs yeux.
    فهذه المناقشات تسهم في تعزيز القبول العام للجنة وشرعيتها بين جميع أعضاء أسرة الأمم المتحدة.
  • Le Groupe de travail dans son ensemble a approuvé sur le fond la recommandation 127, qui se fondait sur une approche unitaire.
    كان هناك قبول عام في الفريق العامل لمضمون التوصية 127، المستندة إلى نهج وحدوي.
  • Il importe, à notre avis, de veiller à ce que le produit final soit réaliste, généralement acceptable et réalisable.
    ونؤمن بأهمية أن تكون الصيغة النهائية واقعية وتحظى بالقبول العام وقابلة للتنفيذ.
  • De même, pour que la commission parvienne à être acceptée de tous, elle devrait avoir une nature consultative et ne pas avoir de pouvoirs décisionnels.
    بالإضافة إلى ذلك، حتى تنال اللجنة القبول العام ينبغي أن تكون ذات طابع استشاري وألا تملك سلطات صنع القرار.
  • Ce phénomène est le résultat du caractère incitatif des examens publics d'entrée dans lesquels les critères d'admission/classement n'ont rien de discriminatoire.
    وتنتج هذه الظاهرة عن الحافز المقدم في امتحانات القبول العامة، حيث يكون معياري القبول والتصنيف فيها غير تمييزيين.
  • S'agissant de l'alinéa c, la proposition de la France de remplacer le terme «question» par «violation» a rencontré une approbation générale.
    وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج)، اقترحت فرنسا الاستعاضة عن كلمة "المسألة" بكلمة "الانتهاك"، وهو اقتراح حظي بالقبول العام.